МУЗЕЙ СОРОЛЬЯ ПОПОЛНЯЕТ СВОЮ КОЛЛЕКЦИЮ

Музей Прадо, Центр искусств королевы Софии и Музей Тиссена-Борнемисы, безусловно, занимают лидирующее место среди культурных центров в столице. Однако в Мадриде есть и другие галереи, располагающие великолепными коллекциями. Так например, Музей Соролья один из самых посещаемых культурных объектов. Дом и студия знаменитого испанского художника привлекает посетителей великолепной коллекцией картин, акварелей, рисунков, фотографий, предметами мебели и роскошным садом.
museo san isidro1
Дом-музей Хоакина Сорольи располагается в доме-мастерской, построенном в 1910 году для большой семьи художника. Соролья родился в 1863 году в Валенсии. Он считается «художником средиземноморского света» за необыкновенное умение воплотить в своих картинах свет яркого южного солнца. Многочисленные премии подтверждают, что успех и слава пришли к Хоакину Соролье еще при жизни.
Музей был создан в по желанию вдовы мастера Клотильды Гарсиа дель Кастильо, которая в 1925 году подарила все свое имущество Испании, чтобы открыть музей в память о муже. В доме-музее собрано множество предметов, которыми пользовался Хоакин Соролья, а также самая обширная и значимая коллекция его живописных полотен и рисунков.

Museo-Sorolla-de-Madrid
Все предметы экспозиции были подарены вдовой и детьми художника. В 1951 году сын живописца Хоакин Соролья Гарсиа передал все свое имущество в дар музею. С 1982 года правительство Испании всячески стремилось расширять и дополнять коллекцию, приобретая новые картины.
Недавно новые экспонаты пополнили собрание.

16012014_Sorolla Одна из работ «Портрет дона Хуана Антонио Гарсиа дель Кастильо», написанная в 1887 году, посвященная «Дорогому другу Тони», останется здесь. Этот человек был не просто другом и коллегой художника, ведь они оба учились в Школе изящных искусств в Валенсии, позже Соролья женился на его сестре Клотильде. Хуан Антонио изображен на полотне в элегантном смокинге. Картина станет важным экспонатом в коллекции семейных портретов художника.
Данная работа была оценена в 455 тысяч евро, и предыдущие владельцы запросили разрешения на вывоз ее из страны, чтобы выставить на продажу на международном рынке. Как известно, в таких случаях произведения искусства уходят по гораздо более высокой цене, чем в Испании. Однако Министерство Культуры отказало в прошении в июне 2014 года, указав в заключении следующую причину: данная работа признана выдающимся примером ранних портретов автора в периода обучения в академии и представляет особый интерес, поскольку на холсте изображен один из членов семьи.
Кроме того, в музее в течение пяти лет будут выставлены работы «После купания» и «Елена на пляже».

sorolla-el-balandrito-09

Рубрика: Мадрид, МУЗЕИ | Комментарии отключены

ГАСТРОНОМИЯ ШЕСТВУЕТ ПО ВСЕМ УГОЛКАМ ИСПАНСКОЙ СТОЛИЦЫ

Праздник для гурманов и любителей хорошей еды

Уже в шестой раз с 30 января по 15 февраля в Мадриде состоится гастрономический фестиваль, который проводится совместно с Международной гастрономической выставкой «Мадрид-Фьюжн», предлагает насыщенную программу мероприятий и кулинарных приключений по всему городу. В этот раз на фестивале гастрономия переплетается с такими сферами искусства как кино, живопись и мода. Более 400 заведений города принимают участие в этом празднике. Рестораны, гастрономические бары, коктейльные, кулинарные школы, магазинчики для гурманов по всей столице объединяются на период фестиваля в своеобразные кулинарные и дегустационные маршруты, предлагая специально разработанное меню и предложения своим гостям.

gastrofestival-2015-museo-lazaro-galdiano-madrid1
Гастрофестиваль 2015 состоит из 5 тематических частей: «Культура гастрономии», «Чувственные опыты», «Здоровая гастрономия», «Гастрономический Мадрид», а также «Мода в гастрономии». Каждая часть программы предлагает гостям гастрономического фестиваля что-то необычное и особенное. Так, например, Мадрид гастрономический будет включать DegustaTapas — классическую мадридскую прогулку по тапас-барам .

gastro 2015agatha ruiz de prada

«Ужин со звездами» , где можно отведать произведения шеф-поваров мирового класса. В качестве новинки, в ресторане Club Allard пройдет Фестиваль Трюфелей, в котором примут участие три итальянских и три испанских повара. С 6 по 15 февраля в ресторане La Rotonda вы сможете попробовать японскую кухню Томоюки Секигучи и Тацуо Нисизава.
Также на гастрофестивале можно присоединиться к «Маршруту сладостей» , который проходит по знаменитым кондитерским Мадрида, и «Маршрут колумбийского кофе» , где туристы могут узнать много нового о производстве кофе и о блюдах, которые можно из него приготовить.

gastrofashion 2015
В рамках Гастрофестиваля Национальный музей Прадо организует специальные экскурсии «Сласти и вино» по залам музея. Музей Романтизма представит выставку «Роль вина на гала ужинах 19века». Музей Серральбо порадует экпозицией хрусталя с фабрики Ла Гранха. В музее Костюма будут представлены костюмы известного мадридского шеф повара Чикоте от дизайнера Агата Руис де ла Прада.
Официальная программа фестиваля предлагает погрузиться вглубь гастрономии во всех ее проявлениях:
- чувственный опыт (тематические обеды, дегустации, курсы, кулинарные маршруты и гастрономические установки, эфемерные инсталляции);
- гастрокультура (гастрономия в живописи, фотографии, фильме, музыке, театре, литературе);
- гастромода ( дизайн и гастрономия: угощения в самых эксклюзивных магазинах города и дизайнерских ресторанах);

gastrofestival2015
- гастроздоровье (презентация экологически чистых ресторанов и магазинов, оздоровительные процедуры; презентация блюд для сердечно-сосудистой системы, одобренные Фондом испанского сердца, лекции по здоровой пище);
- гастрономический Мадрид (питание со звездами, магазины для гурманов, кулинарные школы, дегустации в коктейль-барах, рестораны, предлагающие меню за 25 € и 40 €, маршрут для сладкоежек, колумбийский маршрут кофе, дегустация вина Риоха).

gastrofestival 2015

Рубрика: гастрономия | Метки: , | Комментарии отключены

НЕОБЫЧНЫЕ ИСПАНСКИЕ НОВОГОДНИЕ ТРАДИЦИИ

 

Если Вы думаете, что в Испании, стране, безусловно, католической, все празднование Рождества и Нового года сводится исключительно к традиционным религиозным шествиям, гимнам, славящим рождение Иисуса, рождественским спектаклям и обязательным двенадцати виноградинкам, которые надо съесть в новогоднюю ночь – это не совсем так! Испания, в культуре и быте которой причудливо сплелись отголоски традиций множества народов, населявших в разные времена ее земли, способна в эти праздничные дни предстать перед своими гостями и любознательными хозяевами веселой и чуточку бесшабашной, остроумной и красивой, загадочной и, в то же время, с готовностью открывающей свое сердце всем, кто хочет хотя бы попытаться понять ее.
Такое вы увидите только в Испании. Эксклюзивность гарантирована!
Альхесирас: запасаем пустые консервные банки

fiesta algeciras
– Зачем? – спросите вы. Дело все в том, что в этом городе они – непременный атрибут новогодних и рождественских праздников. Свои новогодние подарки испанские дети получают не 1, а 6 января, в День волхвов. Но в том и проблема, что рядом с городом, на горе Botafuegos живет, по поверьям, злой великан. Он запросто может наслать на город большую серую тучу и помешать волхвам разнести подарки. Как прогнать его? Шумом, разумеется. Вот и собирают местные ребятишки все новогодние праздники пустые банки, связывают их вместе и 5 января торжественно таскают их за собой по улицам, отпугивая великана и напоминая волхвам о себе. Каждый год традиции совмещаются с креативностью и родители помогают сооружать своим чадам дизайнерские конструкции. Каждый взрослый в душе ребенок…

fiesta algeciras1

Бальмаседа: чернолицый вестник пра20070522144338-olentzero1здника
Кто под Рождество и Новый год первым в Стране басков узнает долгожданную радостную весть и делится ей со всеми окружающими? Вы не поверите, это – местный углежог, который, сидя в кустах, узнал о рождении Христа и бросился первым распространять новость среди земляков. Так, по крайней мере, гласит легенда. Веселого выпивоху, а именно таким предстает перед нами образ углежога Олентцеро, с особым почетом встречают именно в городке Бальмаседа. Вместе со своим мешком, наполненным подарками, он – желанный гость в любом доме, особенно, если в нем живут дети. В функции этого фольклорного персонажа входит раздача подарков в детских садах и школах и, разумеется, поздравления всем, кого он встретит на улице. Так что, если вы окажетесь в праздничные дни в Бальмаседе, будьте готовы к неожиданным встречам.
А совсем недавно здесь появилась еще одна новогодняя традиция. Места вокруг –горные, а одна из местных вершин, Колитца, считается символом этого поселения и там на вершине готовят особую праздничную похлебку, запивая ее местным вином «чаколи» (это что- то вроде сухого шампанского).
Монтамарта: получи трезубцем в спину
Кто такой Сангаррон, не знают, по всей видимости, и сами организаторы праздника. Странный тип, в не менее странной одежде, с лицом, закрытым маской, да еще и с трезубцем в руке. Тем не менее, желающих исполнять его роль в городке Монтамарта (провинция Кастилья Леон ) хоть отбавляй. Только подойдет не каждый. Во-первых, роль Сангаррона можно доверить только парню. Во-вторых, готовящемуся в самое ближайшее время уходить на службу в испанскую армию. Чем ближе срок , тем больше вероятность хоть один раз в жизни сыграть почетную роль.
Утром 1 января его разбудят рано и начнут наряжать в сшитый на скорую руку прямо тут же костюм из одеял и полотенец. На лицо – маску, на пояс – колокольчик, и – на улицу. Вплоть до окончания мессы Сангаррон слоняется по городку, получая от встречных новогодние подарки. Затем входит в храм, трижды кланяется, наносит удар трезубцем по лежащим на алтаре двум хлебам и, пятясь, выходит наружу.
С этого момента Сангаррон преображается. С полным на то правом он бегает по центральной площади городка, стараясь трижды ударить трезубцем каждого, оказавшегося в досягаемой зоне.

zangarron. fiesta navidad
Смысл этого действа полностью понятен, наверное, только его участникам. Но получается до такой степени весело и интересно, что такими же Сангарронами понемногу обзаводятся все окрестные городки, а в Монтамарте такой же праздник решили устраивать не только 1, но еще и 6 января. Мало того. В провинции создана ассоциация друзей Сангаррона.

Сан Хуан де Беленьо: или поцелуй, или удар мешком
Новогодняя Испания богата на загадочных персонажей. Вы можете долго гадать о том, кто же такой Гирриа, появляющийся каждый год 1 января в астурьянском селении Беленьо. Почетный эскорт Гирриа – местные юноши на лошадях числом не менее сорока. Традиционные его приметы – белоснежные (на первом этапе) штаны с вшитой в них алой бахромой и высоченный колпак из овечьих шкур с лисьим хвостом на верхушке. А самое главное – здоровенный мешок на плече, заполненный золой.

guirria
По всей видимости, это мифический тролль, превратившийся на время новогоднего праздника в обаятельного молодого паренька. Только 1 января ему предоставлено право беспрепятственно целовать и щипать всех встретившихся у него на пути девушек. А те, кому старинная традиция окажется не по вкусу, рискуют получить от Гирриа по спине тем самым мешком с золой.
Во что к концу праздника превращаются знаменитые белоснежные штаны Гирриа – догадайтесь сами…

fiesta Guirria
Плентция: гори, гори, полено!
Безусловно, баски в основной своей массе – католики. Но тем интереснее видеть, как причудливо сплетаются у них католичество и языческие традиции. Новый год – не исключение.
Традиция сжигать в новый год в домашнем очаге праздничное полено – как раз из древних ритуалов. Логика его проста. Вся природа вокруг нас – живая. Значит, можно теми или иными действиями повлиять на процессы, происходящие вокруг нас. Разведем огонь в очаге, сожжем полено – и сила огня передастся солнцу, которое как раз к этому времени заметно ослабло. Дни-то короткими стали!
Но если в большинстве баскских городков его сжигание – не больше, чем милая домашняя традиция, в Плентции к делу подошли вдумчиво и масштабно. Древние баскские боги совместно расправляются со злыми духами, чтобы сжиганию праздничного полена ничего не мешало. И лишь затем, после красочного театрализованного представления разжигают большой костер. Так что праздник получается настоящий и яркий!

Рубрика: ПРАЗДНИКИ. ТРАДИЦИИ | Метки: | Комментарии отключены

ТАЙНЫ ИСПАНСКОГО ВЕЕРА

Веер является своеобразным символом Испании и традиционный испанский костюм будет без этого яркого акцента лишен выразительности и исторической достоверности.

abanico-018-valencia
Веер стал своего рода последней преградой в отношениях женщины и мужчины и превратился в изящную игрушку, в орудие флирта и продуманного дамского кокетства. В Испании складные веера появились в ХVI веке и вскоре стали безумно популярны, что в Мадриде появились первые мастерские по их производству. Он становится своеобразным инструментом социального отличия, элегантности и женского кокетства.

Edoardo Tofano (1838-1920) Mujer con abanico
Церковь во времена инквизиции видела в веере дьявольскую суть – она считала, что честному человеку незачем скрывать свое лицо, и веер записали в атрибуты ведьм, которые шептали свои заклинания и проклятия, прикрываясь им.
Возможно, поэтому в XVII-XVIII веках, придворным дамам категорически запрещалось открывать веер в присутствии короля и королевы.
Теофиль Готье, когда путешествовал по Испании в 1840 г., был очень удивлен внешним видом женщин. У них могло не быть обуви, но обязательно был веер. И до сих пор у испанских женщин веер остается необходимым предметом в жизни.
Испанские веера производятся до сих пор только вручную и делают их из разнообразных материалов: натурального дерева, кости, перламутра, бронзы, филигранного серебра, камней, эмали, лебяжьих перьев. В дело также идут всевозможные ткани: шелк, бархат, кружева, креп и т.п. Испанские мастера производят веера на все случаи жизни: для походов в церковь и визитов в гости, для посещения оперы и корриды, для свадеб и фламенко, для дам и кавалеров.

Abanicos 12B

Одна из самых известных мастерскких столицы – это Casa de Diego , занимается изготовлением вееров, тростей и зонтов, располагается на площади Пуэрта дель Соль с 1858 года. Начиная с тех времен наследники ее основателя, Мануэля де Диего, продолжают руководить этим предприятием, выпускающим, продающим и чинящим веера, зонты обычные и от солнца, трости, шали и кастаньеты. Все это высокого качества и ручной работы, а некоторые вещи являются настоящими произведениями искусства, как, например, веер, с которым сегодняшняя королева донья Летисия блистала на своей свадьбе.

abanico-en-gasa-bordada-con-lentejuelas-en-el-estilo-imperio-h1900-subastas-alcala

Цветовое значение:

— Белый — невинность;
— Чёрный с белым — нарушенный мир;
— Чёрный — печаль;
— Розовый с голубым — любовь и верность;
— Красный — радость, счастье;
— Вышитый золотом — богатство;
— Жёлтый — отказ;
— Шитый серебром — скромность;
— Зелёный — надежда;
— Убранный блёстками — твёрдость и доверие.
— Голубой — постоянство, верность;
— Коричневый — недолговременное счастье

Abanico-con-escenas-de-toros-y-flamenco-ref.-2778

В Испании, согласно этикета, кабальеро не всегда мог разговаривать со своей возлюбленной. Тут на помощь и приходил веер. С его помощью влюбленные изъяснялись на расстоянии жестами и таинственными знаками.

«Да» — приложить веер левой рукой к правой щеке.
«Нет» — приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.
«Благодарность» — раскрывающийся веер с одновременным наклоном головы.
«Невозможность» — полураскрытый, опущенный вниз веер.
«Я вас люблю» — правой рукой указать закрытым веером на сердце.
«Я вас не люблю» — сделать закрытым веером движение от себя.
«Мои мысли всегда с вами» — наполовину открыть веер и несколько раз легко провести им по лбу.
«Я к вам не чувствую приязни» — открыть и закрыть веер, держа его перед ртом.
«Я приду» — держа веер левой стороной перед тем, с кем идет разговор, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.
«Я не приду» — держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идет разговор.
«Не приходите сегодня» — провести закрытым веером по наружной стороне руки.
«Приходите, я буду довольна» — держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки
«Будьте осторожны, за нами следят» — открытым веером дотронуться до левого уха.
«Молчите, нас подслушивают» — дотронуться закрытым веером до губ.
«Я хочу с вами танцевать» — открытым веером махнуть несколько раз к себе.
«Вы меня огорчили» — быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.
«Следуйте за мной» — похлопывание по ноге сбоку.
«Я готова следовать за вами» — похлопывание по ноге спереди.
«Отойдите, уступите дорогу!» — сложенный веер, направленный на мужчину.
«Убирайтесь прочь! Вон!» — резкий жест, сложенным веером рукоятью вперёд.

В наш век, веер уже не нужен ни для кокетства, ни для флирта. Тайна его раскрыта, но желание быть загадочной и привлекательной женщиной осталось. Видимо поэтому, каждая женщина, побывав в Испании увозит с собой на память разноцветные, яркие, красивые веера. Пусть они принесут удачу и радость!

Abanicos 15B

Рубрика: Гид, Мадрид | Метки: | Комментарии отключены

ПРАЗДНУЕМ ЛЕТО В МАДРИДЕ С ИЗЫСКАННЫМ МОРОЖЕНЫМ

Изысканное мороженое
Наслаждаться сливочным соблазном, приготовленным лучшими кондитерами Мадрида в старинном кафе мороженого, в тени террасы или в авангардном интерьере, это без сомнения самый приятный способ борьбы с жарой. К вашим услугам бесконечное богатство вкусов, от тех, что были созданы во времена молодости бывшего короля Испании и до самых необычных и провокационных. Настоящее кулинарное наслаждение на любой вкус.

glace2
Los Alpes
Это старейший производитель мороженого в Мадриде. С 1950 года они увеличивают свое меню, добавляя все более соблазнительные сорта, от проверенных временем, до последних новинок. Кроме мороженого Los Alpes, знаменит своими замечательными сорбе и традиционным летним напитком орчата, приготовленным из земляного миндаля, растущего в регионе Альборайя, который подается с традиционными булочками фартон.
Giangrossi
Почувствуйте себя как дома, наслаждаясь вкусным и оригинальным мороженым аргентинского кулинара Мартиньяно Молина в любом из кафе Giangrossi в Мадриде. Удобные диваны, тихая расслабляющая музыка, прекрасное освещение и бесплатный беспроводной доступ к сети Интернет, вот лишь немногое, из того, что предлагает эта сеть своим посетителям. В меню, насчитывающем 35 вкусов, стоит отметить зеленый чай, мандарин с морковью, лимон-лайм с имбирем и йогурт с орехами макадамия. Так же здесь подают сандвичи, торты, шоколад и аргентинские миндальные кренделя. Если же вы настолько страдаете от жары, что не способны выйти на улицу, Giangrossi доставит ваш заказ на дом.

glace
Palazzo
Вот уже более 30 лет эта сеть кафе-мороженых помогает жителям Мадрида переживать летнюю жару. Каждый год в меню добавляются новые сорта, но и вечная классика его не покидает, можно выбрать, например, лимон, ежевику, малину, дыню, клубнику, банан, трюфель, шоколадную крошку, сладкий рис в молоке, кокос, взбитые сливки, туррон, мяту, виски, херес, карамель, фисташки, шоколад с коньяком и даже ваниль без сахара, для тех, кто следит за фигурой. Рядом с многими кафе этой сети имеются летние террасы, как правило с красивыми видами.
Napoli
Первое кафе-мороженое в Мадриде, которое стало продавать соленые сорта, называется Napoli. Ну кто мог предположить всего несколько лет назад, что в моду войдет мороженое со вкусом оливкового масла, лосося или игристого вина? Но даже если вам они не по вкусу, выбрать один из более пятидесяти других видов, кажется практически невозможно. Здесь есть классические испанские вкусы, такие как сладкий рис в молоке, а так же немало экзотики, например ямайский шоколад. Многие престижные рестораны, предлагающие в своих десертных меню мороженое, покупают его именно здесь.

Sienna
В меню этого кафе в центре микрорайона Саламанка имеется более 30 оригинальных видов, включая Смурф, Мохито, Беззаботность и печенье Орео. Однако если вы предпочитаете классические вкусы, вы так же не будет разочарованы; рекомендуем попробовать молотый лед со вкусом мохито, который особенно приятен на террасе в жаркий день.

horchata-1
Alboraya
Это кафе основанное в 1980 году названо в честь региона в Валенсии известного благодаря великолепному земляному миндалю, из которого готовят прохладительный напиток орчата. Его хозяева смогли донести традиционный вкус с восточного побережья до Мадрида, дополнив меню великолепным мороженым и вкуснейшими булочками фартон. Отличное место чтобы сделать небольшую остановку перед посещением парка Ретиро, находящегося буквально в двух шагах. Кроме того, 8 июля вечером здесь отмечают день орчаты, угощая всех желающих.
Poncelet
Это не кафе-мороженое, однако, в этот магазин, специализирующийся на продаже высококачественных сыров, определенно стоит заглянуть. Изысканные сорта мороженого со вкусом гауды и трюфеля, козьего сыра с медом и кедровыми орешками, вина Pinot Noir со стружками сыра Parmegiano Reggiano, сыров Mozzarella de Bufala, Fourme D’ambert, Torta de Barros, которые также можно купить домой в качестве десерта или дополнения к соленым блюдам.

poncelet

 

 

Рубрика: гастрономия, Гид, НОВОСТИ | Метки: | Комментарии отключены